Слушать, как смачно ругаются ангарцы, — огромное удовольствие. Поражает меткость выражений, их «эксклюзивность». Где еще, в каком наречии можно услышать, например, слова «кружать» и «мерешшенье»? Только у нас!
Понятие «кружать» идет от выражения «ходить по кругу», то есть «блуждать», «искать не тот путь», причем в переносном смысле. «Кружать» значит (из словаря Карнаухова) «говорить несуразицу, заговариваться». И еще одно значение есть у этого слова — «заблуждаться». Но я считаю, нет в русском языке синонима, который бы совсем точно передавал смысл ангарского выражения. И это постоянно подтверждается языковой практикой.
Покупала одна старушка в магазине продукты и поцапалась с продавщицей:
— Ты, змея, кружашь однако! Ты пошто мне черну булку-ту приташшила? Я ведь у тя белу просила.
— Так вы, бабушка, мне только десять рублей дали. А белый хлеб двенадцать стоит.
— Да ты одичала ли че ли? Эвон два‑то рубля ляжит! У тя че, глаза‑то на загривке? А сахару‑то мне пошто не принясла? Как это я не просила? Кру-жа-ашь ты, девка! Как эсь кружашь!
Наконец бабуля получила все, что просила. Но из магазина все равно вышла недовольная. Навстречу ей попалась подруга:
— Ну че там, родна, в магазине доброго?
— Дак все доброе! Тольтя деньди доставай! А продавщица худа… И хто тако мерешшенье за прилавок поставил! Никаво головой не соображат. Тык-мык по углам, а толку нету.
Откровенно говоря, ангарская брань не только вызывает улыбку, но и становится страшно заразительной. Когда в порыве ярости не можешь точно выразить чувства и найти замену неприличному словцу, ангарский говорок всегда придет на помощь.
А что? Нематерно, но ядрено!